[cakePHP] CakePHP2 のドキュメント翻訳大会を終えて

7/6,7に福岡と東京でCakePHP2用のCookBook翻訳を行いました。
福岡には9人、東京サテライトには3人、という形で一気に翻訳をやろうという企画。

結果

2日で、15プルリクエストを送っており、まだ翻訳途中のファイルが10個ぐらいあるので、そのうちそれらもマージされるでしょう。
既に本家の日本語ドキュメントにも反映されており、左のメニューバーの項目も増えています。
http://book.cakephp.org/2.0/ja/index.html


[追記] まだまだ未翻訳ファイルがたくさんあるので(特にモデル)、ぜひご協力ください!


下記のgithubのネットワークグラフを見ても分かるとおり、プルリクエストがどんどんマージされてます。

自分は、2.2-migration guideの翻訳をやりました。
http://book.cakephp.org/2.0/ja/appendices/2-2-migration-guide.html


今回を良いきっかにして、1日30分ぐらいの作業で少しずつ進めて行きたいなと思いました。
1度リズムを作ると、作業はかなりスムーズになるので、最初の形を作るというのは重要ですね。

今回、福岡と東京でそれぞれ集まったわけですが、一人でやるよりもプレッシャーがかかるし、gitの使い方や、ドキュメントフォーマット、進め方、この単語ってなんて訳すのが良いかな?みたいに気軽にみんなで議論できたため、すごく良かったです。

福岡以外にも九州には楽しいところがたくさんあるので、これからも定期的に人を呼んでこういったイベントをしていきたいです。

進め方メモ

  • githubのdocsをフォーク(https://github.com/cakephp/docs/)
  • 自分のフォークのリポジトリからgit clone
  • 翻訳用ブランチを作成(例: git checkout -b 2.2-migration-ja)
  • 翻訳(make htmlしてドキュメント確認)
  • 1ファイル全て翻訳する
  • 翻訳用ブランチにコミット(コミットメッセージは英語で)
  • 本家の最新版を取り込み、反映させてpush
    • git remote add upstream git://github.com/cakephp/docs.git
    • git co master
    • git pull upstream master
    • git co 2.2-migration-ja <-翻訳ブランチに戻る
    • git rebase master 2.2-migration-ja <-最新状態にrebase
    • git push origin 2.2-migration-ja
  • githubの自分がフォークしたページからpull requestボタンを使ってリクエストを送る

Tips

  • make htmlはcronでまわしておくと便利(適当なタイミングでWeb画面見て確認するだけ)
  • CookBook 左のメニューの追加方法(例えばdevelopmentというメニュー)
    • ja/contents.rstにメニューに出す英語文字を追加(development)
    • ja/development.rstをen/development.rstからコピー
    • ja/development.rstを翻訳(文中のタイトルを日本語にするとメニューも日本語になる)
    • make clean <- 一度cleanしないとだめ
    • make html
    • 左ナビゲーションにメニューが追加されたか確認

きっかけ

PHPカンファレンス関西2012のLTで @suzuki さんがドキュメント翻訳やろうぜという発表から始まって、その場にいた人たちに僕が福岡旅行がてらやっちゃいますか!と声をかけてとんとん拍子に進んでいきました。

半分旅行で来ると思っていたので、レンタカー借りて観光地まわりますか?と聞いたところ、@shin1x1 さんに「翻訳だけバリバリやってやんよ!」って言われたので、昼食、夕食あたりで旅行気分を味わうという流れに。

1日目

朝9時には博多駅に集合。みんな5時起きぐらいだったので眠そう。

午前中は、進め方、ドキュメントフォーマット、東京会場とのSkype通信、@suzuki さんのCandyCaneが壊れる、などばたばたして何も進まないまま昼食へ。
実は、博多はうどんの町、ということで能古うどん屋へ(博多駅にある)。そこで出た明太子たまごかけご飯(MTKG)に満足してもらえたようでなにより。

昼食後、4時間ほど翻訳やってたのですが、なかなかリズムがつかめないのと、翻訳にたいして難しく考えすぎてて、2.2マイグレーションガイドの30%ぐらいしか翻訳できなかった。

その後、天神のもつ鍋屋に行った後、1時間ほど親不孝通りをぶらぶらしたりして、空いていた居酒屋へ。みんな旅行気分になったらしく、「明日長崎に行っちゃう?」とか発言がでる始末。翌日はFusicさんの会議室借りて福岡の人も呼んで翻訳なのに・・・

2日目

2日目はFusicさんの会議室を借りて、福岡の人も交えて翻訳。初日に基本的な流れができたのと、1日目に全然進まなかったくやしさとで、みんな昼食も忘れて(食べたけど)もくもくと進める。
あまり難しく考えてはだめだと悟ったので、詰まったら後回しにしてテンポ良く進めていきました。
途中に雑談で、シェルの履歴でCtrl + rが便利とか、プチネタで盛り上がる。こういった横道にそれることも楽しい。
hiromi2424先生は、昼食で替え玉4杯という前人未到の大食いで眠くなったのか、ちょいちょい寝てた(成果はちゃんと出てました)


2日目は18時ごろまで翻訳して、20時ごろまで近くの餃子屋で飲み会、大阪組がそこから飛行機で帰宅、宿泊する東京組みと2次会へ。1:30AMに2次会終了、そこから3次会へ・・・ 4:00AM帰宅

ハードな1日だったけど、楽しかった。みんな福岡良い町と言ってくれた。たぶん引っ越してくるのも時間の問題 :-)
ロケットランチャー!